松原みき ベスト・コレクション (しみきり9・18)


クラスメイトと話して、このアルバムをもう一度聞きたいんです。松原さんの一番有名な歌は
「真夜中(まよなか)のドア」です。ほかの歌を聞いたことがありませんでした。アルバムは17歌、7つ歌を聞きました。



ストーリーがちょっとありませんから、音楽をわかる方が映画やアニメをわかるより難しいと思います。でも、英語と日本語のサブタイトルを読む時、もう少しかんたんになるかもしれません。あいについて歌いますから、たくさんたんごがわかります。たとえば、「一人・二人」「まけない」、「なく」、「あまい」、「忘れない」、「あたたかい」や「くるしみ」をよく聞きます。

    I usually find that songs can make finding the delineations between words easier than reading, especially reading in hiragana only, because pauses in the lyrics almost never break up words or phrases. I find this album is also easier to understand because of the 80s-pop stereotypes it fulfills, with its use of concrete images and physical descriptions of things and events rather than feelings and ideas. Matsubara also uses a lot of English phrases, especially in her choruses and backing tracks, which is both a blessing and a curse. Though these central English phrases can help center my interpretation of the themes of the song, English words in the backing tracks can be distracting and draw my attention away from what I cannot understand to what I can.


1980年ぐらいおしゃれなみなりですね。

このアルバムがだいすきですよ!松原さんのこえがとてもすてきと思います。Her music carries a deep nostalgia for a time before I was alive, instilled by a culture still longing for the days of Mario-Kart adjacent synth riffs and more vocal reverb than you could ever need. アルバムのなかに、一番好きな歌は「Bay City Romance」。聞いてください!




Comments

  1. 松原さんの歌を聞いたことがないけど、とてもすごそうです!私はたいてい新しい歌を聞くんですが、時々もっと古い歌も聞いた方がいいと思います。

    ReplyDelete
  2. 日本語のおんがくはむずかしけど、とてもいいりかいになった。

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

私の夏休み!(しめきり 8/29 月曜日)

日本の旅行です!(しめきり 9/26 月曜日)

フルーツサンド [自分のために、しみきりがない (*^‿^*)]